honestas: (Никто)
[personal profile] honestas
  Не так давно полез я на biblos.com за хоть сколько-нибудь оригинальным текстом Молитвы Господней. Не то чтобы я понимал греческий, но я понимаю английский, а остальное можно нагуглить.
  И обнаружил я интересный факт. Слова "но избави нас от лукаваго" в греческом тексте (Мф, 6:13) выглядят так:
  ...ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ...
  И тут я вспомнил об одной дискуссии, в которой на основании другого стиха, Мф, 5:39, христианам приписывалось Моргот знает что. Стих этот ("Говорю же вам: не противьтесь злому") по-гречески пишется так:
  ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν μὴ ἀντιστῆναι τῷ πονηρῷ·...
  То же самое прилагательное. Не противиться нужно именно тому, от чего мы просим Небесного Отца нас избавить.
  Причём стих 5:39 я уже как-то переваривал, и получилось вот что.
  Вот это самое "πονηρω" означает, судя по словарной статье рядом, "больное", "искажённое", "пассивно злое", "виновное". Т.е., (как я думаю) явно не активно-злой Сатана.
  Контекст всего отрывка (а там про то, что нужно отдать после пальто ещё и рубашку с нижним бельём, и вместо стометровки бежать двести метров и про левую и правую щёку) как-то всё больше про возлюбление врагов и милосердие. Мне думается, что это непротивление — это отсутствие "защитных барьеров" и "системы ПРО" между человеком и его ближним (я уже писал о подобном, но пост подзамочен и разлочен не будет). Хорошей иллюстрацией, кстати, является притча о злых виноградарях: за первой делегацией слуг приходит вторая, а последним приходит сын, а не отряд копейщиков(а "злых зле погубит их" — это слова, напомню, саддукеев, а не Христа). Несмотря на всё зло мира, христиане должны встречать встречный ветер обнажённым сердцем. И в этом боль быть настоящим христианином: когда плюют в душу — становится неприятно.
  Когда я вспомнил всё это, сличил две строчки, то мне подумалось следующее. Да, мы не должны препятствовать искажённому миру взаимодействовать с нами — если зерно не кинуть в землю, не будет урожая; если солью не засыпать рыбу, рыба протухнет. Но мы можем просить Отца нашего не только дать нам хлеб Жизни, но и избавить нас от упомянутых выше плевков в душу. И избавление это — судя по методам Христа — заключается не в том, чтобы поразить молнией приближающихся к нам потенциальных предателей, а в том, чтобы помочь взаимному пониманию, в частности, меня ­— и ближнего. Чтобы и у ближнего навстречу нам открылось сердце, не защищённое километровой ракушкой недоверия.
  "Но избави нас от лукаваго" — то есть, "исправь нас, исправь ближних наших, чтобы мы могли найти и понять друг друга". 

UPD: Написал — и полез смотреть, что по этому поводу думает Иоанн свет наш Златоуст. К счастью моему, он думает очень похоже: в 5:39 он говорит именно о милосердии к ближнему, который сам ведёт себя немилосердно. Немного более индивидуалистично, чем это получилось у меня — погрешающий против брата у него оказывается внешним обстоятельством, а всё действие происходит по линии "христианин — Бог". Пονηρω у него, правда, означает таки князя мира сего(и единственное число и мужской род вроде бы прозрачно на это намекают), но коль скоро моя интерпретация не нарушает ни одного догмата и не претендует на единственность, я считаю её достойной существования. Нас бы рассудил внимательный анализ еврейского текста, но на это я не способен.
  В любом случае, говоря о 5:39, Иоанн понимает πονηρω как действие диавола в ближнем, так что применяя тот же приём к 6:13 получаем и моё решение в том числе.

Date: 2009-05-07 10:49 pm (UTC)
From: [identity profile] kruglov-s-g.livejournal.com
Нюанц:
Интересно, что особо выделенной демоологии в православном богословии нет... а есть одна общая область понятий о зле и грехе "понирология", куда, кроме прочего, входят и представления о бесах и их кознях.

Date: 2009-05-07 10:59 pm (UTC)
From: [identity profile] honestas.livejournal.com
Ну, это, видимо, связано с тем, что зло в православии существенно не субстанционально. Т.е., это всегда неполнота.
С точки зрения меня-физика дальнейшее видится более чем логичным: основная практическая выгода получается от решения полных задач. Неполные задачи, с урезанными связями и вырожденными условиями всегда проще. Пользы от них - чуть. Смысла в заведении новой области нет.
:)

Date: 2009-05-07 11:04 pm (UTC)
From: [identity profile] kruglov-s-g.livejournal.com
за союз физиков и мистегов!:)

Date: 2009-05-07 11:32 pm (UTC)

Date: 2009-05-07 11:52 pm (UTC)
From: [identity profile] volchik-lamyra.livejournal.com
Прекрасный текст. По существу комментировать не могу: оно всё выше меня на голову.
Как по-русски complacency? Твои тексты меня из него вытягивают, за что балшой спасибо.

Date: 2009-05-08 06:10 am (UTC)
From: [identity profile] honestas.livejournal.com
>>Как по-русски complacency?
Старина Мюллер говорит, что это "благодушие и удовлетворённость".

Что до вытягивания, то христовы стандарты каждому дают пространство для роста.

Date: 2009-05-08 03:37 am (UTC)
From: [identity profile] yourhelcanare.livejournal.com
Иоанн пишет хорошие и добрые слова и иногда получается действительно так, как он говорит. Но во многих случаях подобное поведение только ещё больше укрепляет человека в его безнаказанности, и опыт показывает, что таких случаев намного больше. Может быть ради того малого количества людей, что ещё могут исправиться он это говорит? В общем, опять сопротивление. А тех, кто не может исправиться, не нужно ненавидеть, они действительно очень нездоровы в душевном смысле. Остаётся надеяться, что может быть когда-нибудь хоть кого-то они будут любить (например своих детей), вдруг они все же излечимы?
Трактовку "избави меня от этого" легче принять.

Date: 2009-05-08 06:08 am (UTC)
From: [identity profile] honestas.livejournal.com
Ради того, кто может от таких действий раскаяться, ради самого человека — чтобы местью не повредить его душу.
Опять же, нигде нет "не сопротивляйся, если будут убивать", "требующему, чтобы ты предал одного друга, предай и всю компанию" — такого нет и не может быть, речь идёт только об отношениях, не выходящих за рамки двоих и не переходящих границы инстинкта самосохранения.
В конце концов, Христос протестовал, когда его ударил воин на заседании Синедриона:"Если что злое сказал, то свидетельствуй о зле. А если доброе - зачем бьёшь меня?"
В общем, это ни в коем случае не толстовство.

Date: 2009-05-08 05:09 am (UTC)
From: [identity profile] aileme.livejournal.com
везде гыреческий. жизнь моя жестянка.

Date: 2009-05-08 05:51 am (UTC)
From: [identity profile] honestas.livejournal.com
Там вообще иврит, у Матфея-то, но поясняющие статьи на упомянутом сайте - только для греческого текста. Так что приходится пользоваться ими, да ещё гуглить на латынь иногда.

Date: 2009-05-08 10:54 am (UTC)
From: [identity profile] aikr.livejournal.com
Почему иврит? Всегда считал, что Евангелия изначально написаны на греческом. Или я что-то путаю?

Date: 2009-05-08 11:31 am (UTC)
From: [identity profile] honestas.livejournal.com
Материал Википедии сообщает нам:
"Если считать свидетельства Отцов Церкви о древнееврейском языке оригинала Евангелия истинными, то Евангелие от Матфея — единственная книга Нового Завета, оригинал которой был написан не по-гречески. Впрочем еврейский (арамейский) оригинал утерян, в канон включён древний греческий перевод Евангелия, упомянутый у Климента Римского, Игнатия Антиохийского и других христианских писателей древности."

Profile

honestas: (Default)
honestas

May 2015

S M T W T F S
     1 2
34 56 789
1011 121314 1516
17 18192021 2223
2425 262728 2930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 23rd, 2025 10:41 am
Powered by Dreamwidth Studios