Jan. 8th, 2008

honestas: (Никто)
Вот во что превратятся богослужебные тексты:
Зачем меня оттолкну́л от лица Твоего́, Свет незаходя́щий?
покрыла меня преисподняя тьма, отве́рженного; но
возврати меня и к свету за́поведей Твоих
пути мне покажи́,
молю Тебя.


Для сравнения - оригинал:
Вскую мя отринул еси от лица Твоего, Свете незаходимый, и покрыла мя есть чуждая тьма окаяннаго? Но обрати мя и к свету заповедей твоих пути моя направи, молюся.

Да, перевод кривой. Но я не верю, что "тот самый" перевод будет лучше.
Адекватным переводом на современный язык было бы полное переложение в стиле символизма - другой текст, но с тем же смыслом. Есть ли сейчас люди, способные на такое?

Profile

honestas: (Default)
honestas

May 2015

S M T W T F S
     1 2
34 56 789
1011 121314 1516
17 18192021 2223
2425 262728 2930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 22nd, 2025 04:08 pm
Powered by Dreamwidth Studios